Do You See What I See?

My love,
do you see what I see?
cloudless night illuminated by the moon
that shine on the beggar kid
who just want a silver spoon

My love,
do you see what I see?
amidst the edifices of banal desire
where money is gain and power is win
there is a man who never had money nor power
since he was born

My love,
do you see what I see?
there’s a couple fighting outside the bar
the woman accuse him of kissing with the waitress
and the man accuse her of fornicating with the bartender
both of them understand that the flame has ceased to exist
and they only want an excuse to begin with

My love,
do you see what I see?
your figure standing in the balcony
hanging your head and lost in thought
you think of many things except me
for I see what you don’t see
the face of love
for someone, not I

Author: Alvin Dharma

Suspirium

Suspirium of impression
Love at the time of occupation
Obviously clearly want to go
But was surprised to see the argo

Suspirium of being curious
Think about how to make a chorus
But don’t have a piano
Can’t play an instrument, oh no

Suspirium of an attempt
Some chats that were rescript
1 minute compared to 47 minutes
Start to be self solicitous

Suspirium of reality
Dusk with scenery of unacceptability
Saw her with some branded clothes
Mirror myself, hypercriticize

Suspirium of dejected
Unreasonable and unwarranted
Do you think loving is easy?
No kidding, it’s a messy

Suspirium of conclusion
Send this when media social is on
Smarting by reason of love
Time can’t be halved

Author: Farhan Yugarpaksi

Eloquent Silence

I sat there with the eloquent silence, with the laughter and tears that are not meant to be heard, yet felt. Having a conversation with sanity on how to stay sane with all the insanity around. Asking the voiceless sound that was on the verge of breaking out, how to stay quiet with all the madness around.
Not one shows any sign of answering the questions.

Distracted, uncertain, anxious, yet thrilled.

Then I start asking happiness, how to stay blossom when the garden is on fire.
Asking how love felt when it was humiliated, betrayed.
You are not ought to feel helpless, do not run away from yourself, they said.
Conquer your demons, love until nothing left but ashes in your bones.

The conversations went on for years
My brain attained the answers, yet stills no sign of knowing how to execute them.
Then patience came out and told me not to give up yet, told me to stop asking questions and let heart find its way out of the opaqueness.

(by Dimitri Josephine)

Above The Nicobar

Out in the heaven so blue
swirls the silvering clouds,
with the edges fly, and monsoon dies,
men challenged the storm, and with thunder crushed.

What violence, said the men,
could rattle the canopy and
tear the fiery rays asunder?
or quisle the dying gold of Her grandiose,
or maul the sun till ocean’s bleed.

And underneath, the ocean foams and twirls,
with Gods and Goddesses from the river’s rage.
All men, women in silk and hued zest sing
“be calm, sea - the ashes of my love sleep therein!”

Underneath, the devil and Poseidon are chanting
lullaby and haunting serenade
to bid the Nicobar coast a sweet dream.

Sea of turmoil, will you speak
the hour of my death?
until the restful temper of eve
claims Nicobar an Eden

Author: Sarita Diang

The Bloody Moon

If my heart has to tell something
it will tell a tale of the moon
rotating subritiously
the orbital defect
and it will shine, shine
bloody like a bitter daydream
soon perished into eclipse
as I hide,
in the far side of the moon

Author & artwork: Poetry Prairie

Kepada Laut

:mengenang We Cudai

Di dermaga dekat kotaku
Kau adalah laut yang paling palung
Sejejer karang karam di dasar sukmamu
Menyeruak cahaya dalam gulita katakata

Segerombol camar kerap ramai mengunjungiku
Sekedar berbagi berita tentang dirimu yang tak lagi biru
Ombakmu yang berhenti bisu
Atau anginmu yang lupa deru

Di suatu senja yang asin
Cecar tanya berlomba
Guyur di atas luka yang makam.

Makassar, 2017

Penulis: Syahrir Baso Pajalesang


To The Ocean
Reminiscing We Cudai

At the quay near my town
You are the ocean with deepest trough
Along side of sinking corals at the bottom of your soul
Lights beamed from the darkness of words

A flock of gulls often visited me
To share stories about you that is no longer blue
Your mute waves
Or your wind that forgets to roar

In one salty twilight
Rally of questions begin to race
Deluge over the grave of wound

Makassar, 2017

Author: Syahrir Baso Pajalesang

Translated by Poetry Prairie

Senja yang Marah

Senja yang marah
Merajuk sepi di penghujung hari
Mengingat segala liku
Membasuh segala luka
Mengikat segala lupa 

Tetes keringat dari langit
menyeruak aroma kepulangan yang dinanti sejak waktu.
Jika kembali adalah hatimu
maka pergi adalah perih yang mesti diikhlaskan
_sebisa mungkin.

Senja semakin marah
Sebab jemari kata seringkali hunus yang paling tajam
Mencabik maruah yang disemat setinggi tiangtiang penantian
Mengoyak diri sehasta demi sehasta
Melawan gerus yang dipahat waktu
_sekuat tenaga.

Senja masih saja marah.
Di suatu sepi yang menyendiri,
kepulan asa telah menggantung di sudut mata.

Palopo, 2017

Penulis: Syahrir Baso Pajalesang


WRATH OF TWILIGHT

A wrath of twilight
Sulking silently when day ends
Recall every twist
Wash out every wound
Tie up every obliviousness

The sweat drops from the sky
bursting the scent of homecoming that has been awaited
If return is your heart
then go is the pain that must be endure whole-heartedly
_as strong as possible.

The wrath of dusk is getting deeper
Because fingers of words mostly the sharpest thrust
Tearing dignity apart as high as piles of waiting
Ripped us bit by bit
Battling the carving of time
_with all might.

Dusk still keeps its wrath.
In secluded loneliness
the cloud of hope string up in the eye’s corner.

Palopo, 2017


Author: Syahrir Baso Pajalesang

Translated by Poetry Prairie

Membatu Di Depan Kaca

Selepas tidak melakukan apa-apa, lalu apa-apa tidak bisa dilakukan, karena batas mengatur setiap apa: beku yang terjamah mata—pikiran terlanjur menjadi negara, mengapung atas pertanyaan sendiri.

Aku tak tahu.
Ketika menemuimu, sebuah pistol melekat di pipi, tak terasa ledaknya tapi mulut tak bisa bersuara, itu sekilas cahaya.
Denyar membawa jiwa karam ke dasar seperti sebuah pasar. Berbinar-binar warna perempuan melekat di kaca dan gambar-gambar kapitalis.

Mati sajalah aku. Cekik celanaku.
Seorang anak kecil datang dari sebuah toko menyodorkan proposal. Aku tak punya apa-apa. Apa dia mau mendengar dongeng filsafat?

Mati sajalah aku.
Aku terus dibawa tanpa paksa atau provokasi. Tanpa suapan atau negosiasi yang lebih demokratis.
Tubuhku membatu di depan kaca.
Cahaya itu basah, mengalir.

Penulis: M. Roisul K.

PETRIFIED IN THE MIRROR

After doing nothing, then everything cannot be done, because limitation regulates everything: the frozen untouched by eyes -mind has became a state, floating above questions.

I don’t know.
When I met you, a pistol was right next to the cheek, I felt the explosion but mouth is soundless, in a glimpse of light.
Trills wrecked the soul to a market-like floor. Glowing colors of women are embedded in mirrors and capitalist pictures.

Just let me die. Choke my pants.
A little boy came from a shop with a proposal. I have nothing. Did he want to hear a philosophy tales?

Just let me die.
I was constantly taken without force or provocation. Without bribery or democratic negotiation.
My body was petrified in front of the mirror.
The light was wet, flowing.

Author: M. Roisul K.
Translated by Poetry Prairie

Zikir Kesunyian

aku bersembunyi di balik kabut baris-baris puisi
zikirku seribu sunyi mengejarmu
dalam gelap ruang semadi
di antara erangan dan jeritanku yang terpendam

aku hanya ingin memahami isyarat kegelapan
yang telah mengiringi langkahku
namun mataku selalu perih setiap melafazkan namamu
adakah yang salah dari penglihatanku yang nanar
dan tumbuh menjadi nyanyian kelakar

musim panas membakar kata-kataku
yang menjadikannya abu dan lelatu
lalu menyeretku ke wilayah tak dikenal
dunia tak terjangkau lidahku
hingga teriakanku lenyap dalam regukan besar waktu
seperti embun yang terserap cahaya pagi

dunia di luar kata-kata
dan nyanyian tak menyuarakan apapun
tapi zikirku terus mengalir padamu
menjenguk setiap puing-puing kesunyian di bukit
kotamu.
menyusuri terowongan-terowongan panjang waktu
yang menelanku hingga tenggorokanku terbakar sunyi

aku memintal lagu sepanjang lorong rahasiamu
untuk kunyalakan dalam jiwa
tanganku meraba ayat-ayat
tapi setiap kunaiki tangga ke langit terjauh
aku selalu ditenggelamkan cahayamu

aku letih menjengkal kesamaranmu
dan zikirku adalah zikir kesunyian

Kediri, 12 Mei 2016

Poetry Prairie Literature Journal #5
Penulis: Aharys Koeartz

Atas Nama Sunyi

Atas nama sunyi
Berendam dalam kesendirian
Kehilangan kian terasa
Memeluk bayangan silam
Hanya kosong tak tersentuh
Raga itu terpisah jarak
Bersandar di pelukan lain

Atas nama sunyi
Berapa lama seperti ini
Memandang setiap kenangan
Berpencar senyuman di kepala
Mata lahir seolah melihatnya
Menyebar di segala sudut
Lalu hilang ditelan kesadaran

Atas nama sunyi
Puisi menjadi tak berisi
Langit tak berpelangi
Awan menjauh pergi
Semua tak lagi di sini
Hampa mendalam di hati
Sulit menghapus semua ini

Atas nama sunyi
Hari baru dimulai lagi
Berharap segera terobati
Tak secepat itu terganti
Senyuman itu tertanam di sini
Tumbuh lebat dalam diri
Tersadar kini semua menjadi berarti

Malang, 30 Januari 2017

Poetry Prairie Literature Journal #5
Penulis: Aan Handian