Membatu Di Depan Kaca


Selepas tidak melakukan apa-apa, lalu apa-apa tidak bisa dilakukan, karena batas mengatur setiap apa: beku yang terjamah mata—pikiran terlanjur menjadi negara, mengapung atas pertanyaan sendiri.

Aku tak tahu.
Ketika menemuimu, sebuah pistol melekat di pipi, tak terasa ledaknya tapi mulut tak bisa bersuara, itu sekilas cahaya.
Denyar membawa jiwa karam ke dasar seperti sebuah pasar. Berbinar-binar warna perempuan melekat di kaca dan gambar-gambar kapitalis.

Mati sajalah aku. Cekik celanaku.
Seorang anak kecil datang dari sebuah toko menyodorkan proposal. Aku tak punya apa-apa. Apa dia mau mendengar dongeng filsafat?

Mati sajalah aku.
Aku terus dibawa tanpa paksa atau provokasi. Tanpa suapan atau negosiasi yang lebih demokratis.
Tubuhku membatu di depan kaca.
Cahaya itu basah, mengalir.

Penulis: M. Roisul K.

PETRIFIED IN THE MIRROR

After doing nothing, then everything cannot be done, because limitation regulates everything: the frozen untouched by eyes -mind has became a state, floating above questions.

I don’t know.
When I met you, a pistol was right next to the cheek, I felt the explosion but mouth is soundless, in a glimpse of light.
Trills wrecked the soul to a market-like floor. Glowing colors of women are embedded in mirrors and capitalist pictures.

Just let me die. Choke my pants.
A little boy came from a shop with a proposal. I have nothing. Did he want to hear a philosophy tales?

Just let me die.
I was constantly taken without force or provocation. Without bribery or democratic negotiation.
My body was petrified in front of the mirror.
The light was wet, flowing.

Author: M. Roisul K.
Translated by Poetry Prairie

1 Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s